MTS是以下组织会员

  • 全球化和本地化协会会员
  • 美国翻译协会会员
  • 中国翻译协会
精艺达翻译全国免费服务电话
联系我们

拉丁语翻译

拉丁语翻译服务公司:

拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。

罗马帝国的奥古斯都皇帝时期使用的文言文称为“古典拉丁语”(Classic Latin),而2-6世纪民众所使用的白话文则称为“通俗拉丁语”(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世纪又衍生出一些“罗曼语族”(Romance),包括中部罗曼语:法语(French)、意大利语(Italian)、萨丁岛(Sardinia)方言、加泰罗尼亚(Catalonia);西部罗曼语:西班牙语(Spanish)、葡萄牙语(Portuguese);与东部罗曼语:罗马尼亚语(Romanian)。十六世纪后西班牙与葡萄牙势力扩张到整个中南美洲,因此中南美洲又称“拉丁美洲”(Latin America)。

罗曼语和拉丁语的区别在于,罗曼语都失去了很多单词的语法变化词尾、特别是名词的变格词尾,已经完全丧失(一些代词除外)。(名词变格在罗马尼亚语中仍然有所保留)。

特色

拉丁语是个综合语,复杂的屈折变化体系构成了拉丁语语法的主要部分。这些变化通常使用在词尾添加后缀构成(外部屈折)或者变化词干的辅音或元音(内部屈折)。对于名词、形容词和代词,这种变化叫做“变格”(declension),对于动词,叫做“变位”(conjugation)。

名词

一般每个名词都有六个格的区别;更多的可以有七个,少的可能只有两个。名词的七个格是:
“主格”(表示主语或表语)
“属格”(表示所有关系,同英语的所有格)
“与格”(表示间接宾语或者其他间接语法意义)
“宾格”(表示直接宾语,也叫受格或对格)
“夺格”(与一些前置词连用,或者独用以表示工具、手段)
“呼格”(用于对某人称呼)
“方位格”(用于一些特定的词来表示方位)

我们可根据您的要求提供接送稿件服务,您也可以通过网上或传真发来您的稿件。

返回
上海翻译:021-51314588    厦门翻译:0592-5185733    泉州翻译:0595-28000791    福州翻译:0591-22283268     台湾翻译:+866-2-2552-2537
其他地区请拨打翻译服务热线:400-6618-000 或者浏览 上海翻译公司| 厦门翻译公司 | 泉州翻译公司 | 福州翻译公司 | 台湾翻译公司 | MTS项目入口
上海翻译公司地址(浦东):上海浦东郭守敬路498号浦东软件园20号楼412室
上海翻译公司地址(浦西):上海市黄浦区北京东路668号科技京城西楼30 楼D09
邮编:201203   E-mail:info@translators.cn
版权所有 © 上海精艺达翻译服务有限公司 2000-2011
公司常年法律顾问 福建力衡律师事务所张帆律师 电话:0592-5188629 13328310327
网站备案号:闽ICP备05022952号