


根据“本地化业界标准协会”(LISA) 的定义,本地化包括:
“取得产品并将它成为在语文上和文化上适合目标地区(国家/区域和语言)的产品,并且可以在这些地区使用和销售。”
因此,除了内容的翻译,本地化还包括软件翻译和工程、网站工程、桌面排版、图形工程,以及相当重要的质量保证,其中包括功能和用户测试。这些不同的活动必须细心管理和协调,以便使任务得以有效完成,并且尽量平行进行各项工作。
我们通过提供一系列的包括技术翻译、本地化、文化习俗咨询和多语言开发服务在内的整套解决方案为客户创造真正的价值。我们提供的全套方案包括:
我们独特、灵活的方法、丰富经验、出色的人才队伍、对行业规范的严格遵从、对质量的不懈追求、合理的价格和专心致志的服务能够为我们不同的客户定制满意的方案、获得理想的结果。