


翻译是一项纯人工、逐字逐句推敲的细致工程,我们一般按照文字量来计算工作量,也就是按字数计算报酬,也与翻译的难度、交稿时间的是否紧急和语种等因素有关。精艺达有一套完善的价格体系,您可以在服务价格里了解我们的收费,也可以联系我们进行咨询。
我们严格按照国家翻译行业标准《翻译稿件的计字标准》的要求计字,如果是WORD里的中文字符,WORD/工具/字数统计/不计空格一栏,可以直接统计中文字符多少。
图片中有文字要翻译的,视具体需求计算费用。
证件类的文件翻译是按件计算翻译费,您可以参考证件类价格表。如果一次性翻译的多份证件且格式一致,只是个别内容有差别,可适当打折优惠。
MTS从2000年成立至今一直以“细节决定质量”为宗旨,坚持为客户做高质量高品质翻译。我们的价格处于行业内的中等水平,从不参与低品质低价格的恶性价格战,多年来积累了大批忠诚客户,一路成就客户所托!
另一方面,我们不断优化工作流程,节省成本,不断为客户创造更多价值。对于大型翻译项目(如三百万字以上),我们可以为客户定制一套合理的方案,配备专业翻译和译审团队,可进一步面谈。
可以,但我们需要对你们已经翻译的好稿件进行审校,没有发现问题我们才能盖章,并收取一定的校对费。一般校对费按正常翻译费×60%计算。
质量是我们的生存之本。我们有一套科学的质量控制流程,并且严格按照流程处理每一个项目。我们的翻译和译审都是由有多年翻译经验的职业翻译或行业专家来承担,即只安排懂行且语言能力很强的翻译的来进行翻译和译审。每个稿件确保有三级层层质量把关。
另外,我司特别聘请了厦门大学美籍教授潘威廉博士为公司顾问,和英籍专家Graham为专职译审。对于外外翻译的稿件,我们还将采用其中一个语言为母语的外籍专家进行翻译,确保译文的高品质。
我们技术部的技术服务团队,能够提供复杂的文字编辑及多语言桌面出版(DTP)服务,使语言翻译和技术服务相结合,充分保障翻译质量。
我们对译文的正确性负责。如果经审核发现我们的译文错误,我们会对译稿进行免费修改。如果是译文是由于语言风格等非翻译错误,我们会尽量按照客户的要求改变译文的语言风格,但是需要客户事先通知我们,并给予我们足够的时间。
为客户保密是我们的职业操守,并且对保密工作负责。客户如果有特殊的保密要求,则需要事先通知我们,以便让我们及时做出周密安排。如果有需要,我们可以签订保密协议,所有接触人员都纳入保密范围,客户收到译文后,可书面通知我们删除电脑所有相关数据,充分保障客户的权益。
每个译员每天的工作量都是有限的。每个译员的翻译风格不同,不是大项目,我们原则上不会让一个项目拆分给几个译员进行翻译,这样可能会造成整体译文的不协调。所以提前把待译文件交给我们,给予我们的充分的时间才能保证高质量。无论是再小的文件,原则上都需要隔天来取。
如果是特殊情况,客户的文件急需处理,我们会安排速度较快的译员及做好翻译和校对工作。但是,这种情况我们需要收取一定比例的加急费用。一般按正常翻译费的150%计算。
正常我们负责提供一份打印好的译文和电子文本。提供更多的打印文件,我们需要收取额外的制作和工本费用。如果是公证文件,我们提供2份(一份盖章,一份不盖)。
能,没问题。我们是国家工商管理部门正规注册的公司,是中国翻译协会、美国翻译协会等行业组织的会员,我们的译员也都是持有证书的翻译,翻译章是公安部门正式批准的印章。所以我们的译件能得到普遍的认可。各级法院、公证处、领事馆都采用我们的译文,认可我们的翻译章。
精艺达非常重视与客户建立长期的合作。我们可以为长期客户制定专门解决方案,指定客户经理,并且可以根据客户的要求指定专门译员,建立专门的语料库和术语库,以保证关键术语的统一性和延续性。对于今后文件版本的更新,可以根据前后文件的重复率给予相应的折扣。诸如这样的优惠措施,将为客户节省大量翻译成本。
如果还有其他问题,请及时联系我们,我们欢迎您的咨询!