当前位置:首页 联系我们 公司动态

近年来,中国的会展数量和规模不断扩大,“会展经济”已经成为中国经济结构的重要组成部分。为了促进企业发展,加强行业间的信息沟通与交流,提升公司竞争力,经公司领导努力和会展协会的邀请,我司日前顺利成为厦门会议展览业协会的常务理事单位。

为了满足福建省特别是厦门市发展国际会展业的需要,满足日益增加的高端同声传译市场的需要,弥补福建省同传设备租赁业的空白,厦门精艺达翻译服务有限公司 增大了技术方面的投入,于2011年5月购置了BOSCH同声传译系统。

自2011年2月起,应厦门大学外文学院的邀请,精艺达公司开始为该学院的翻译硕士专业开设“计算机辅助翻译”课程。

1月29日,厦门精艺达翻译服务有限公司在厦门港湾大酒店召开2010年年终总结和表彰大会。

金秋十月,丹桂飘香。第五届全国中译外研讨会在福建省武夷山市隆重召开,来自中央编译局、各省外事办、译协、各大院校的百余名代表参加了这一盛会。 与会代表中既有翻译界的新生面孔,也有不惑之年的教授、主任,更有耄耋老者,老中青三代齐聚一堂,热切交流翻译理论与实践经验。

大会为期两天。在第一天的代表演讲中,精艺达翻译服务有限公司高级译审 Graham 作为唯一一名与会外籍人士,进行了题为“非英语母语人士在中译英实践中的常见问题剖析”的演讲,博得满堂喝彩。演讲中,Graham 总结了母语为中文的译者在中译英实践中存在的常见问题,并逐一举例剖析。与会代表对 Graham 流畅的中文表达惊叹不已,对其分析的独到与深刻表示钦佩。演讲后,许多翻译界同仁前来向 Graham 索取演讲稿,表示其演讲内容对本身工作具有实际的指导意义,希望仔细研读。其中一位译者已年过八旬,其敏而好学、不耻下问的精神令我们大受感动。与会的武 夷学院领导认为 Graham 的演讲对英语专业的学生从事翻译工作将起到很大的帮助,诚挚邀请其前往学院举办讲座。众多演讲嘉宾中,Graham 是唯一受邀的人士。

在第二天的小组讨论会上,与会代表继续分享为此次会议准备的论文,各组也就翻译理论与实践进行了热烈讨论,其中包括地名规范化、归化异化、翻译中的意识形态等问题,对我们开展翻译工作具有理论指导意义。

在此次会议上,我们了解了翻译界的理论与实践发展现状,学到了一些实用理论知识,结识了新朋友,Graham 更是以其标准的普通话、精彩的演讲、谦虚的态度征服了与会代表以及武夷学院师生,打开了知名度,有力地宣传了精艺达翻译服务有限公司的形象,这可谓此行公 司的最大收获。

您还可能感兴趣

关于精艺达翻译

精艺达翻译(简称MTS)致力于提供一流专业的笔译、口译、本地化、多语言桌面出版,以及同传设备租赁等语言翻译相关服务,为包括电子、机械、汽车、计算机软硬件、生物、医药、土木工程、水电、财经、金融和法律在内的多个领域广大客户提供快速、准确、便捷、高性价比的多语言整体解决方案。如欲洽谈业务或了解详细信息,请通过以下方式联系我们:

MTS 咨询热线:  400-6618-000(仅收市话费
翻译业务咨询:

021-50560608 
021-50260618

电子邮件: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。
当前位置:首页 联系我们 公司动态