全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会将于12月6日在北京召开,本人有幸受邀将代表厦门精艺达翻译公司参加这次会议。对这个时隔61年 才召开的高级别的全国翻译工作会议,译界有很多期待。为收集译界对本次大会的建议和期待,在与崔启亮教授等商议后,我通过新浪微博向译界公开征集建议。在 这个过程中,得到了全国翻译界很多朋友们的鼓励和支持,@崔启亮-北京ISTQB @Arthurye @赵杰BLG @译思铭 @翻译技术与教学 @一本词典 @译之道 @译者陈召强 @James魏志成 @译之道 @王理行 等等都通过微博和邮件提出了很好的意见。

 每年的ALC会议历时三天,数十场演讲和分组讨论,主要内容是如何提升企业管理水平,提高竞争力,行业关注的话题如营销、翻译技术发展、项目管理、质量管理、行业标准和规范、并购,以及发布年度语言服务行业调查报告。主要参加者为美国翻译公司的负责人、高级管理人员、工具提供商及咨询公司。2012年是我们公司第4次参加ALC会议,会议在美国南部新奥尔良市举行。

不管我们是否做好了准备,2012年就是这么快进入我们的生活和工作。2012年的全球经济环境将是严峻的,很多行业面临着前所未有的困难。语言服务行业 怎么样呢?根据我的观察,语言服务行业面临的主要问题不是市场萎缩,而是如何应对增长,如何在快速变化的市场需求中获取自己的一席之地,如何利用快速发展 的语言技术,如何建立自己的竞争优势。在2012年及未来几年内,语言服务行业将有以下发展趋势。 

2011年中国本地化服务产业高层论坛12月10日在深圳开幕,来自国际和国内语言服务公司,MTI高校,工具厂商,培训机构,政府行业协会代表200多 人参加了会议。论坛主要议题包括国际业务发展与全球内容价值链,本地化服务供应商的选择、评估与管理,企业本地化推动全球化,新经济环境下本地化服务商面 临的机遇与挑战,翻译及本地化语言服务领域的新技术与新趋势,产学结合的MTI语言人才培养。我与公司同事、负责翻译技术的小郑参加了会议。 

2011年10月28-29日,由中国翻译协会翻译服务委员会主办,福建省翻译协会承办,福建省人民政府外事办公室为支持单位的“2011年中国翻译服务 产业论坛暨全国第八届翻译经营管理工作研讨会”在福建省武夷山市亿力大酒店召开。来自中国译协翻译服务委员会的几十家会员单位代表、各省市译协代表共 100多人参加了会议。本次大会主题为“中国翻译服务行业的责任与挑战”。主要议题:一、翻译服务产业链的研究与探索;二、制约我国翻译服务产业发展的外 部及内部因素与对策;三、翻译行业价格问题;四、翻译行业资格准入问题。  
对比2010年北京会议的纪要,这次会议讨论的话题基本上是原来话题的浓缩,但仍然是重复老话题,论坛现场讨论热烈,建议很多,却没有结果,没有形成决议或共识。

您还可能感兴趣

关于精艺达翻译

精艺达翻译(简称MTS)致力于提供一流专业的笔译、口译、本地化、多语言桌面出版,以及同传设备租赁等语言翻译相关服务,为包括电子、机械、汽车、计算机软硬件、生物、医药、土木工程、水电、财经、金融和法律在内的多个领域广大客户提供快速、准确、便捷、高性价比的多语言整体解决方案。如欲洽谈业务或了解详细信息,请通过以下方式联系我们:

MTS 咨询热线:  400-6618-000(仅收市话费
翻译业务咨询:

021-50560608 
021-50260618

电子邮件: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。