身不由己地做了一回中间人,不是给人家说媒,也不是介绍生意赚钱,而是调解了国内翻译行业的一件著名的翻译费纠纷。说身不由己,是因为当事双方互不信任, 闹到无法直接沟通或不愿直接沟通,但双方都愿意接受我作为中间人,而我作为“译网”的坛主又无法拒绝。我对双方提出了条件,拟了协议,双方均接受并履行了 协议。 
 
虽然事情过去了几个月,但回想起来,还是感慨不已。 
 
要做大事业、长远事业,诚信经营是前提。翻译公司可以被客户骗,可以亏损,但不能拖欠译员翻译费,只要译员的译文是被认可和接受的。 
 
虽然行业发展很快,但翻译圈子很小,遇到纠纷,特别是翻译公司和译员之间,应该多协商,在相互谅解的前提下协商解决办法。 
 
网络力量不可小看。译网又充当了一回行业协会、行业管理机构想做但做不到的舆论监督的角色,维护了翻译工作者的权益。