当前位置:首页 翻译技术供应商 简体中文 知识与资讯 精艺达博客

不管我们是否做好了准备,2012年就是这么快进入我们的生活和工作。2012年的全球经济环境将是严峻的,很多行业面临着前所未有的困难。语言服务行业 怎么样呢?根据我的观察,语言服务行业面临的主要问题不是市场萎缩,而是如何应对增长,如何在快速变化的市场需求中获取自己的一席之地,如何利用快速发展 的语言技术,如何建立自己的竞争优势。在2012年及未来几年内,语言服务行业将有以下发展趋势。 

阅读更多:2012年及未来几年语言服务行业的发展趋势

 每年的ALC会议历时三天,数十场演讲和分组讨论,主要内容是如何提升企业管理水平,提高竞争力,行业关注的话题如营销、翻译技术发展、项目管理、质量管理、行业标准和规范、并购,以及发布年度语言服务行业调查报告。主要参加者为美国翻译公司的负责人、高级管理人员、工具提供商及咨询公司。2012年是我们公司第4次参加ALC会议,会议在美国南部新奥尔良市举行。

阅读更多:2012 美国语言服务行业协会(ALC)年会主要演讲题目

全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会将于12月6日在北京召开,本人有幸受邀将代表厦门精艺达翻译公司参加这次会议。对这个时隔61年 才召开的高级别的全国翻译工作会议,译界有很多期待。为收集译界对本次大会的建议和期待,在与崔启亮教授等商议后,我通过新浪微博向译界公开征集建议。在 这个过程中,得到了全国翻译界很多朋友们的鼓励和支持,@崔启亮-北京ISTQB @Arthurye @赵杰BLG @译思铭 @翻译技术与教学 @一本词典 @译之道 @译者陈召强 @James魏志成 @译之道 @王理行 等等都通过微博和邮件提出了很好的意见。

阅读更多:对第二届全国翻译工作会议的十点建议

本以为今晚可以轻松坐下来,喝罐啤酒,开始我的blog。可怕的东西又来了!
 
欧洲一个客户发来了上个月一个英译中项目的Back Translation(反向翻译),要求比较原文和反向译文的差异,并修订我们原来的译文。由于昨晚邮箱问题,没有及时收到邮件,因此必须在一、二个小时内赶给客户。只好亲自动手了。 

阅读更多:Back Translation(反向翻译)

偶然拿起一份兼职译员的稿件看看,又发现一个曾经让我生气的错译:将vendor直接翻译成“卖主”或“销售商”。这是金山词霸里面的解释,但直接将这个解释随意放在译文中就可能与原意完全走样了。 

阅读更多:从Vendor翻译看字典应用

上个月,我们的一家合作伙伴,日本某公司在深圳的公司,打来电话,询问是否收到SDL Trados公司的律师函。他们公司收到SDL代理律师的通知,要求三天内核查Trados软件的使用情况。 
 
今天,我们也收到这样的律师函,内容基本一样。看来SDL公司也在学习ADOBE等公司的做法,通过中国的知识产权代理机构打击盗版。这个行为本身完全合 法,可以理解。但其声称没有我们购买软件的记录,确实让人费解。难道这样的一个跨国公司,在收购Trados公司之后,对收购前Trados公司软件用户 没有记录? 

阅读更多:从SDL反盗版说起

How do you lose an entire city? A recently published brochure for sightseers and vistors to Jerusalem was sent to the printers with a mistake in the English translation.  
 
Only after tens of thousands of brochures were printed and distributed throughout Jerusalem did an employee of City Hall notice that the English translation of the Hebrew text was wrong. 

阅读更多:Jerusalem? It Doesn't Exist

前两天的John Fischer管理讲座上,演示文稿中多次出现这样的Vision这个词,意即企业的领导人要给企业规划描述“前瞻性的计划或开创性的目标”,或 Vision & Mission。但演示稿上将这个词翻译成“异象”。一些英文水准不够的听众看了莫名其妙。由于整个讲座多处出现这个词,我忍不住打断了John的演讲, 告知他正确译文应该是“目标”或“愿景”。 

阅读更多:从“Vision”的中文翻译说起

今日看到报纸上报道北京也开始实行“个税全员扣缴申报”制度了,看来这个新税制将很快要开始普及了。这个新制度对于兼职大军庞大的翻译行业来说,将会有深远的影响。对于一些高收入的职业自由译者来说,影响将是很大的。 

阅读更多:个人所得税全员全额扣缴申报制度对翻译的影响

这几天正在忙得焦头烂额,忘了圣诞已经临近。晚上入睡前收到一个客户公司的项目经理发来的圣诞祝福,看了倍感温馨。其实这几天正在为给她的一份译文质量问题愧疚和忐忑不安。 
 

阅读更多:温馨的圣诞祝福

您还可能感兴趣