网站:http://weblate.org/en

Weblate 是一个高度 Git 集成的在线翻译工具。它具有简洁清爽的用户界面,子项目间翻译同步、一致性检查以及自动链接到源文件等功能。初期它只支持 GNU Gettext po 文件,现在发展到可以支持很多种格式的文件,如 XLIFF、CSV、INI 等。它是通过 Translate Toolkit 来处理各种翻译文件,用户界面采用的是 jQuery UI。

网站:http://userbase.kde.org/Lokalize

Lokalize 是一个注重于提高生产力和保证翻译质量的跨平台计算机辅助翻译系统可在Windows及Linux下运行,包含一组在计算机辅助翻译方面常用的工具,如翻译记忆库、词汇表和一个独特的翻译合并(同步)功能。Lokalize 也可以说是一款本地化工具,它主要针对软件翻译,但也包含了一个用于转换外部 Office 文档的工具。Lokalize 是 KBabel 的替代品,是KDE程序开发工具的一部分。

网站:http://www.memsource.com

MemSource 的名字源于一家捷克公司 MemSource Technologies,这家公司专门开发云技术翻译软件,MemSource 有三个版本:MemSource Cloud,MemSource Server 和 MemSource Editor。最受欢迎的工具之一就是 MemSource Cloud。可以把它看作翻译服务器,可以从上面下载文件,包括 MS Word、Adobe InDesign、TagEditor 等。该服务器同样支持这些文件的标签、句段等。这就是“云技术”。因为 MemSource 是一款在线工具,项目经理可以检查工作进度,也可以让两个人同时工作以加速翻译进度。

网站:http://virtaal.translatehouse.org

Virtaal 是一款界面友好、简单易用的 CAT 工具。它同 Pootle 一样,也是 Translte.org.za 通过 Python 编程语言编写的软件本地化工具。它也是利用 Translate Toolkit 来处理翻译与本地化文件。Virtaal 可直接处理能被 Translate Toolkit 识别出来的双语文件,包括 XLIFF、Gettext PO、TBX、TMX,以及其他各种本地化格式的文件。

网站:http://www.metatexis.com

MetaTexis 是一款运行在 Microsoft Word 中的 CAT 工具。MetaTexis 与 Microsoft Word 完美集成,结合了 Micosoft Word 强大的文字处理功能和 MetaTexis 的易用性和专业性。MetaTexis 能够对 TRADOS 和 Wordfast 的文档进行读写。MetaTexis 的 NET/office 版甚至能够直接调用 TRADOS Workbench。此外,它还能导入和导出 TMX 文档。

您还可能感兴趣

关于精艺达翻译

精艺达翻译(简称MTS)致力于提供一流专业的笔译、口译、本地化、多语言桌面出版,以及同传设备租赁等语言翻译相关服务,为包括电子、机械、汽车、计算机软硬件、生物、医药、土木工程、水电、财经、金融和法律在内的多个领域广大客户提供快速、准确、便捷、高性价比的多语言整体解决方案。如欲洽谈业务或了解详细信息,请通过以下方式联系我们:

MTS 咨询热线:  400-6618-000(仅收市话费
翻译业务咨询:

021-50560608 
021-50260618

电子邮件: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。