当前位置:首页 联系我们 公司动态 简体中文

我们的质量承诺:优质,及时,保密,可靠

  1. 请问你们翻译服务是如何收费的?
  2. 请问你们翻译字数是如何计算的?
  3. 证件翻译是怎么收费?
  4. 你们的价格能优惠吗?
  5. 文件我们已经翻译好,贵公司能否给我们盖章?
  6. 你们是如何保证翻译质量的?
  7. 翻译出错该如何处理?
  8. 我们的资料是需要保密的,请问你们如何做好保密工作?
  9. 你们一般什么时候能交稿?
  10. 我的文件资料需要当天译完,这样能有翻译质量保证吗?
  11. 你们可以提供几份译文?电子版可以提供吗?
  12. 你们的翻译能得到有关部门(法院、政府、领事馆等)认可吗?
  13. 长期合作有什么好处?

  1. 请问你们翻译服务是如何收费的?
    翻译是一项纯人工、逐字逐句推敲的细致工程,我们一般按照文字量来计算工作量,也就是按字数计算报酬,同时也会考虑翻译内容的难度、交稿时间是否紧急和语种资源的稀缺性等因素。精艺达有一套完善的价格体系,您可以联系我们进行咨询。
  2. 请问你们的翻译字数是如何计算的?
    我们严格按照国家翻译行业标准《翻译稿件的计字标准》的要求计字。如果图片中有文字要翻译的,视具体需求计算费用。
  3. 证件翻译是怎么计算费用?
    证件类的文件翻译是按件计算翻译费。如果一次性翻译多份证件且格式一致,只是个别内容有差别,我们可适当打折优惠。
  4. 你们的价格能优惠吗?
    我们从2000年成立至今一直以“优质、及时、保密、可靠”为宗旨,坚持为客户做高品质的翻译。我们的价格处于行业内的中等水平,从不参与低品质低价格的恶性价格战,多年来积累了大批忠诚客户,一路成就客户所托!
    另一方面,我们不断优化工作流程,节省成本,不断为客户创造更多价值。对于大型翻译项目(万字以上),我们可以为客户定制一套合理的方案,配备专业翻译工具和译审团队,详情可进一步面谈。
  5. 文件我们已经翻译好,贵公司能否给我们盖章?
    可以,但我们需要对您已经翻译好的稿件进行审校,没有发现问题我们才能盖章,并收取一定的校对费。一般文件的校对费按正常翻译费的 60% 计算。
  6. 你们是如何保证翻译质量的?
    质量是我们的生存之本。我们有一套科学的质量控制流程,并且严格按照流程处理每一个项目。我们的翻译和译审都是由有多年翻译经验的职业翻译或行业专家来承担,即只安排懂行且语言能力很强的翻译来进行翻译和译审。每个稿件确保有三个工作阶段的不同人员,层层把关,确保质量。
    另外,对于外外翻译的稿件,我们还将采用其中一个语言为母语的外籍专家进行翻译,确保译文的高品质。
    作为翻译的附加增值服务,我们还能够提供复杂的文字编辑润色,以及多语言桌面出版(DTP)服务,使语言沟通和技术服务相结合,充分保障翻译质量。
  7. 翻译出错该怎么处理?
    我们对译文的正确性负责。如果经审核发现我们的译文存有错误,我们会对译稿进行免费修改。如果是语言风格等非翻译错误,我们会尽量按照客户的要求改变译文的语言风格,但需要客户事先通知我们,并给予我们足够的时间。
  8. 我们的资料是需要保密的,请问你们如何做好保密工作?
    为客户保密是我们的职业操守,并且对保密工作负责。客户如果有特殊的保密要求,则需要事先通知我们,以便让我们及时做出周密安排。如果有必要,我们可以签订保密协议,所有接触文件的人员都纳入保密范围,客户收到译文后,可书面通知我们删除电脑所有相关数据,充分保障客户的权益。
  9. 你们什么时候能交稿呢?
    每个译员每天的工作量都是有限的。每个译员的翻译风格又有所不同,不是大项目,我们原则上不会把一个项目拆分给几个译员进行翻译,这样可能会造成译文文风的不协调。所以提前把待译文件交给我们,给予我们充分的作业时间才能保证高质量。无论是再小的文件,原则上都需要隔天来取。
  10. 我的文件资料需要当天译完,这样能有翻译质量保证吗?
    如果是特殊情况,客户的文件急需处理,我们会安排速度较快的译员做好翻译和校对工作。但是,这种情况我们需要收取一定比例的加急费用。一般按正常翻译费的150%计算。
  11. 你们可以提供几份译文?电子版可以提供吗?
    正常情况下,我们负责提供一份打印好的译文和相应的电子版。提供更多的打印文件,我们需要收取额外的工本费用。如果是公证文件,我们提供2份(一份盖章,一份不盖)。
  12. 你们的翻译能得到有关部门(法院、政府、领事馆等)认可吗?
    能,没问题。我们是国家工商管理部门正规注册的公司,是中国翻译协会美国翻译协会福建翻译协会厦门翻译协会等行业组织的正式会员,我们的译员也都是持有证书的翻译,翻译章是公安部门正式批准的印章。所以我们的译件能得到普遍的认可。各级法院、公证处、领事馆都采用我们的译文,认可我们的翻译章。
  13. 长期合作有什么好处?
    我们非常重视与客户建立长期的合作。我们可以为长期客户制定专门的解决方案,指定客户经理,并且可以根据客户的要求指定专门的翻译人员,建立专门的语料库和术语库,以保证关键术语的统一性和延续性。对于今后文件版本的更新,可以根据前后文件的重复率给予相应的折扣。诸如这样的优惠措施,将为客户节省大量翻译成本。

如果还有其他问题,请及时联系我们,我们欢迎您的咨询!

为各种规模的会议提供专业同传设备的租赁服务

精艺达为各类型会议提供各种同传设备租赁服务。不论是 100 人以下的小型会议,还是 200-400 人的大型会议,精艺达均能提供合适的设备。

多媒体具有的形象性、直观性、信息容量大、知识结构新、应用面广、效率高等特点,因而在信息传播、交流领域得到广泛应用。多媒体中的音频、视频也逐 步成为跨语言信息传播、跨文化交流的重要方式。随着智能手机以及平板设备的普及,3G网络的应用甚至4G网络的到来,我们面对的未来将是一个语音识别技术 以及视频宣传在碎片化时间得到大量应用的时代。

音频、视频翻译对翻译公司提出了更高的要求。翻译公司不仅必须具备良好的语言能力,还必须熟练掌握多媒体技术。只有将语言能力和技术能力完美结合,才能保证音频、视频翻译的最终质量。

精艺达翻译团队在多年的实践中积累了丰富的知识和经验,擅长整理和翻译各类音视频资料,从而确保配音文本的高品质翻译;此外,从服务于国内领先的多媒体机构 所挑选的专业配音人员,加上我们的专业音响师和录音工程师的前期制作以及后期加工,将保证您的多媒体本地化项目得到最为专业的实施。

同时,精艺达与上海、北京、旧金山的专业录音室长期保持着密切合作,不仅提供专业的、播音员级别的普通话配音服务,还涉及多个语种的外籍配音,还有多种不同风格和特质的声音样本可供选择。

精艺达专业、高质的音频视频翻译服务有助于加倍提升跨语言信息传播、信息交流体验。

服务内容:

  • 音频、视频文本翻译
  • 音频、视频听译
  • 字幕制作
  • 多媒体课件、专题广告、公司宣传、儿童产品视频配音
  • 最终产品集成

精艺达的优势:

  • 多语言的专业外籍配音团队
  • 多年的项目管理经验
  • 设备齐全的专业录音棚以及后期制作设备

使用软件:

  • 格式化工 厂
  • Adobe Premiere
  • 会声会影X4
  • Aegisub
  • Flash
  • Cooledit
  • Movie Maker
  • Audacity
  • Avidemux

客户案例:

  • 英飞凌季度展望视频翻译、字幕制作、配音
  • 京福动车英文广播翻译和配音
  • Veritas Forum 音频文本翻译
  • Konecranes 起重机视频脚本翻译
  • DELL Repository Manager 使用教程字幕翻译
  • 美国生皮、毛皮和皮革协会视频脚本翻译
  • Florida Institute of Technology 视频翻译
  • JavaOne在线课程英文翻译、数百小时录音和字幕合成
  • AFG 产品宣传视频翻译、字幕制作
  • Microsoft Lync应用程序共享终端用户培训普通话配音

 

多媒体所具有的形象性、直观性、信息容量大、知识结构新、应用面广、效率高等特点,在信息传播、交流领域得到广泛应用。多媒体中的音频、视频也逐步 成为跨语言信息传播、跨文化交流的重要方式。智能手机以及平板的普及,3G网络的应用甚至4G网络的到来,我们面对的未来将是一个语音识别,以及视频宣传 在碎片化时间得到大量应用的时代。

音频、视频翻译对翻译公司提出了更高的要求。翻译公司不仅必须具备良好的语言能力,还必须熟练掌握多媒体技术。只有将语言能力和技术能力完美结合,才能保证音频、视频翻译的最终质量。

精艺达翻译团队在多年的实践中积累了丰富的知识和经验,擅长整理和翻译各类音视频资料,从而确保配音文本的高品质翻译;此 外,从服务于国内领先的多媒体机构所挑选的专业配音人员,加上我们的专业音响师和录音工程师的前期制作以及后期加工,将保证您的多媒体本地化项目得到最为 专业的实施。

同时,精艺达与上海、北京、旧金山的专业录音室长期保持着密切合作,不仅提供专业的、播音员级别的普通话配音服务,还涉及多个语种的外籍配音,还有多种不同风格和特质的声音样本可供选择。

精艺达专业、高质的音频视频翻译服务有助于加倍提升跨语言信息传播、信息交流体验。

服务内容:

  • 音频、视频文本翻译
  • 音频、视频听译
  • 字幕制作
  • 多媒体课件、专题广告、公司宣传、儿童产品视频配音
  • 最终产品集成

精艺达的优势:

  • 多语言的专业外籍配音团队
  • 多年的项目管理经验
  • 设备齐全的专业录音棚以及后期制作设备

使用软件:

  • 格式化工 厂
  • Adobe Premiere
  • 会声会影X4
  • Aegisub
  • Flash
  • Cooledit
  • Movie Maker
  • Audacity
  • Avidemux

客户案例:

  • 英飞凌季度展望视频翻译、字幕制作、配音
  • 京福动车英文广播翻译和配音
  • Veritas Forum 音频文本翻译
  • Konecranes 起重机视频脚本翻译
  • DELL Repository Manager 使用教程字幕翻译
  • 美国生皮、毛皮和皮革协会视频脚本翻译
  • Florida Institute of Technology 视频翻译
  • JavaOne在线课程英文翻译、数百小时录音和字幕合成
  • AFG 产品宣传视频翻译、字幕制作
  • Microsoft Lync应用程序共享终端用户培训普通话配音

 

Flash 是美国 Macromedia 公司出品的矢量图形编辑和动画创作的软件,是一款新兴创作工具,因其方便而强大的互动性、支持流媒体、跨系统,跨浏览器而应用广泛,主要用于创建演示文稿、应用程序以及其他可与用户进行交互的内容,包括简单的动画、视频内容(如广告、MTV)、复杂演示文稿、应用程序(如游戏)、用户界面、动感网页、LOGO 等。

Flash 所具备的特殊性和专业性,决定了其衍生翻译专业要求极高、后期处理难度大,并非简单的文字翻译即可胜任,往往要求供应商具备相应的技术能力,熟知且能熟练运用 Flash。同时,由于 Flash 内容五花八门、涉及各行各业,还要求译员博洽多闻,文笔极佳。

服务介绍

精艺达跻身翻译领域十余年,经验丰富、相关技术能力强劲,一直处于业界领先水准。翻译团队专业、效率高,相关技术团队实力拔尖,熟知业界最新动态、掌握跟进最新技术,始终为翻译团队提供稳定、可靠的技术支持,确保最终成品优质、及时、可靠。

在您与我们的客户经理洽谈商妥后,您尽可以放心,我们将由内部专业、高效的专职译员或经我司审核认证的可靠兼职译员进行翻译,项目历经严格的"初译-校对-审核"流程,随后再交付技术团队进行后期处理。如有需要修订,我们有责任和义务在第一时间响应您,及时提供周到的后续服务。

精艺达为各行各业的客户提供翻译十余年,深得政府部门、司法机构、国内外大型企业、各大高校、协会机构的好评,在行业中树立了翻译公司品牌模范,是值得您信赖的工作伙伴。

服务范围

我们翻译服务包括:各类 Flash 文档翻译、网站翻译、应用程序翻译、本地化处理及相关后期处理。

您还可能感兴趣

关于精艺达翻译

精艺达翻译(简称MTS)致力于提供一流专业的笔译、口译、本地化、多语言桌面出版,以及同传设备租赁等语言翻译相关服务,为包括电子、机械、汽车、计算机软硬件、生物、医药、土木工程、水电、财经、金融和法律在内的多个领域广大客户提供快速、准确、便捷、高性价比的多语言整体解决方案。如欲洽谈业务或了解详细信息,请通过以下方式联系我们:

MTS 咨询热线:  400-6618-000(仅收市话费
翻译业务咨询:

021-50560608 
021-50260618

电子邮件: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。
当前位置:首页 联系我们 公司动态 简体中文