当前位置:首页 翻译技术供应商

网站:http://www.globalsight.com

GlobalSight 是一个在 Apache 许可证 2.0 下发布的开源翻译管理系统(TMS)。从 7.1 版开始,它支持 TMX 和 SRX 2.0 本地化行业标准协会标准。它用 Java 编程语言开发,使用 MySQL 数据库。GlobalSight 还支持计算机辅助翻译和机器翻译,带有数十种文件类型的过滤器,如 XML、PHP、ASP、Indesign 等。

网站:http://www.cafetran.republika.pl

Cafetran 是一款界面友好、易于使用的跨平台 CAT 工具,与 Windows、Linux 和 Mac OS X 系统兼容,支持 SDL TagEditor、Transit NXT、memoQ、Wordfast Pro、Indesign 等软件生成的文件格式。支持 XLIFF 和 TMX 格式,集成了网络资源搜索和机器翻译(Google 和 Bing),还能用于软件本地化。

网站:http://pootle.translatehouse.org

Pootle 是一款由 Translte.org.za 研发的基于 Web 的翻译管理工具。它是用 Python 编程语言编写的,主要是用于应用程序的图形用户界面的本地化。它利用了 Translate Toolkit 来处理翻译文件,而 Translate Toolkit 还提供了通过 Pootle 来离线处理翻译文件的功能。此外,Pootle 支持提取术语,具备翻译记忆、术语管理和用户管理等功能。

网站:http://www.metatexis.com

MetaTexis 是一款运行在 Microsoft Word 中的 CAT 工具。MetaTexis 与 Microsoft Word 完美集成,结合了 Micosoft Word 强大的文字处理功能和 MetaTexis 的易用性和专业性。MetaTexis 能够对 TRADOS 和 Wordfast 的文档进行读写。MetaTexis 的 NET/office 版甚至能够直接调用 TRADOS Workbench。此外,它还能导入和导出 TMX 文档。

网站:http://virtaal.translatehouse.org

Virtaal 是一款界面友好、简单易用的 CAT 工具。它同 Pootle 一样,也是 Translte.org.za 通过 Python 编程语言编写的软件本地化工具。它也是利用 Translate Toolkit 来处理翻译与本地化文件。Virtaal 可直接处理能被 Translate Toolkit 识别出来的双语文件,包括 XLIFF、Gettext PO、TBX、TMX,以及其他各种本地化格式的文件。

网站:http://www.memsource.com

MemSource 的名字源于一家捷克公司 MemSource Technologies,这家公司专门开发云技术翻译软件,MemSource 有三个版本:MemSource Cloud,MemSource Server 和 MemSource Editor。最受欢迎的工具之一就是 MemSource Cloud。可以把它看作翻译服务器,可以从上面下载文件,包括 MS Word、Adobe InDesign、TagEditor 等。该服务器同样支持这些文件的标签、句段等。这就是“云技术”。因为 MemSource 是一款在线工具,项目经理可以检查工作进度,也可以让两个人同时工作以加速翻译进度。

网站:http://userbase.kde.org/Lokalize

Lokalize 是一个注重于提高生产力和保证翻译质量的跨平台计算机辅助翻译系统可在Windows及Linux下运行,包含一组在计算机辅助翻译方面常用的工具,如翻译记忆库、词汇表和一个独特的翻译合并(同步)功能。Lokalize 也可以说是一款本地化工具,它主要针对软件翻译,但也包含了一个用于转换外部 Office 文档的工具。Lokalize 是 KBabel 的替代品,是KDE程序开发工具的一部分。

网站:http://weblate.org/en

Weblate 是一个高度 Git 集成的在线翻译工具。它具有简洁清爽的用户界面,子项目间翻译同步、一致性检查以及自动链接到源文件等功能。初期它只支持 GNU Gettext po 文件,现在发展到可以支持很多种格式的文件,如 XLIFF、CSV、INI 等。它是通过 Translate Toolkit 来处理各种翻译文件,用户界面采用的是 jQuery UI。

网站:http://projects.gnome.org/gtranslator

Gtranslator 是一个 GNOME 桌面环境下增强的 gettext 文件编辑器,它能处理各种形式的 gettext po 文件。它具有多种功能,如“查找/替换”、“翻译记忆”、“信息列表”、“信息与备注的快速定位和编辑”等。Gtranslator 带有一套插件系统,包括“插入标签”、“词典”、“源代码查看器”等插件。

网站:http://www.poedit.net

Poedit(旧称 poEdit)是一款经过了 MIT 许可证的免费、开源及跨平台的 gettext 类(.po 格式)翻译条目编辑器,在 Linux+GTK 或 Windows 系统下与 wxWidgets 配合使用,可用于本地化翻译。它以列表的形式清晰地显示翻译条目,以便于用户快速浏览并了解各个部分(即已翻译、需翻译和模糊匹配翻译)的情况。

您还可能感兴趣

当前位置:首页 翻译技术供应商