当前位置:首页 网站名词解释 简体中文 关于我们 公司动态

2007年10月27—29日,由中国翻译协会翻译服务委员会主办、西安安诚数字技术有限公司承办、SDL Trados特别支持的“2007年中国翻译服务产业论坛暨全国第六届翻译经营管理工作研讨会”在西安召开。陕西省政协副主席陆栋,西安市政协副主席李佐 成,中国翻译协会顾问宋书声、林戊荪,中国翻译协会会长刘习良、第一常务副会长赵常谦,副会长尹承东、吴希曾、丁祖诒,原陕西省政协副主席、中国翻译协会 副会长孙天义,陕西省翻译协会会长安危等领导出席会议。开幕式由尹承东副会长主持。吴希曾副会长代表翻译服务委员会作2006—2007年工作报告。刘习 良会长在开幕式上作重要讲话,他对翻译服务委员会近几年来的工作予以充分肯定并提出了更高的期望。

本次会议主题为“翻译服务产业的经营发展与社会责任”。来自全国各地100多家翻译服务机构的200余名代表围绕翻译服务企业的核心——优 化经营管 理、翻译服务行业的发展——行业规范与标准化、翻译服务行业的基石——外语教学与翻译培训、翻译行业的社会贡献——公示语与公众外语学习等议题进行了深入 的研讨。大会共收集论文45篇,不少论文,特别是作为主题发言的论文其深刻的经营管理理念、对翻译服务产业发展和社会责任的独到见解给与会者留下深刻的印 象。经评审,评出一等奖4篇,二等奖14篇。

会议期间,翻译服务委员会召开了全体会议,就翻译服务委员会受中国译协委托承办第18届世界翻译大会翻译服务分论坛等问题进行了讨论。会议 决定成立由尹承东、吴希曾副会长为组长,由全体委员会委员组成的第18届世界翻译大会翻译服务分论坛领导小组。贾砚丽副主任在闭幕式上代表委员会向与会者 进行了动员,号召各成员单位积极参加并主动联系境外翻译服务机构派代表出席上海世界翻译大会。

为配合此次会议和迎接第18届世界翻译大会,翻译服务委员会会前编辑出版了《翻译产业经营论集》,它收集了六次翻译经营管理工作研讨会和 2006年上海中国国际翻译产业论坛各成员单位的获奖论文共120篇。委员会将在此基础上评选出20—30篇优秀论文,作为向上海世界翻译大会的推荐论 文。

精艺达公司是中国译协团体会员,中国翻译服务委员会第一批成员之一。公司的规范经营、服务模式,以及译网情深翻译论坛受到了与会领导和代表 的赞许和肯定。公司总经理韦忠和于年月日参加了2007中国翻译服务论坛,并就翻译服务规范经营和翻译服务标准修订等内容在会上作了发言。

我公司承担建设和技术支持的厦门指南(www.xiamenguide.com)网站基本成型,深受希望了解厦门信息外国客商和游客喜爱。网站由著名的Dr Bill Brown(潘维廉博士)指导和提供大量内容,以公益服务为目的,全面提供厦门的旅游、投资、经商、学习、娱乐、历史、文化、城建等各方面的信息。厦门指南是目前Internet上用英文最全面介绍厦门的网站,是来厦的外国商家和游客必定访问的热门网站。

厦门指南(xiamenguide.com)

网站:http://www.xiamenguide.com
         http://www.xiamenguide.cn

20075月,精艺达翻译公司购买并成功实施了全球最受欢迎的计算机辅助翻译(CAT) 系统和项目管理解决方案 — SDL Trados 2007 for Language Service Provider

 SDL Trados 2007 是全球最受欢迎的计算机辅助翻译(CAT) 系统的最新版本,旨在为翻译人员和翻译服务商提供翻译项目管理解决方案。CAT是一种专为支持和加快翻译流程而设计的计算机软件,核心技术是翻译记忆,它可以提高翻译效率,保证术语的一致性,降低客户翻译成本。

近几年的快速发展,精艺达翻译公司面临着一个严峻的挑战:每年数千个项目和数千万字的翻译量,数十名的专职译员和上百名的兼职译员,如何进行有效的项目管理,如何在极短的周期内以极具竞争力的价格提供高质量的翻译?

 

为此,在增加高质量翻译人才和项目管理团队的同时,精艺达加大了技术方面的投入。

精艺达公司总部——厦门精艺达翻译服务有限公司成 立于2000年,经过7年的发展,累积了丰富的行业经验,已成为福建省首屈一指的翻译公司。公司筹划在上海成立分公司已久,在2007年初终于正式开张营 业。上海精艺达翻译服务有限公司位于上海浦东张江高科技园区的浦东软件园,公司的成立得到了张江高科技园区和浦东软件园领导的重视和关怀。

上海精艺达翻译服务有限公司将立足大上海,为上海及周边地区提供高品质的技术翻译、商务会议口译、软件和网站本地化服务等。

上海精艺达翻译服务有限公司联系方式:
地址:上海浦东郭守敬路498号浦东软件园20号楼412室
全国服务热线(手机、小灵通和固话均可以拨打):400-6618-000
电话:(86) 21 51314588, 51314598
传真:(86) 21 51314599
E-mail: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。  网站:http://www.translators.cn

2006年,精艺达便赢得了许多翻译与本地化的大项目,其中包括三峡工程的项目,单这一项就能带给精艺达年愈数百万字的翻译量。另一个大项目则与福建省内一个由世界银行提供贷款的高速公路建设项目有关。第一批中译英稿件已经圆满完成,翻译量达二百万字。

自2006年起,精艺达被戴尔中国公司列为指定的翻译和本地化服务机构,为其提供英译中、英译日和英译韩服务。

2006年9月,精艺达被选为西门子某医疗设备操作系统中文版本地化服务的独家提供商。该项目综合了用户界面、帮助文档和错误信息,要求在四个月内完成高 质量的翻译和本地化服务,涉及英文字数高达40万。精艺达以往做过的众多高质量项目足以使客户信服,让他们放心把更大的项目交给精艺达。

2006年9月8日至11日,在第十届中国国际投资贸易洽谈会(9.8投洽会)期间,厦门迎接了12000多位外国参展商和游客。作为组委会指定的 官方笔译和口译服务单位,精艺达公司承担会议筹备期间邀请函等招展资料和会刊等10多万字的不同语种的笔译,并成功的为多个展团和投资商提供了口译服务, 其中包括西班牙代表团。这是西班牙政府第一次组派大规模代表团来参加9.8投洽会,团员中既有来自各地的官员,也有该国的投资促进机构代表。为满足现场代 表的要求,精艺达特别派出一个专业团队(包括翻译,口译和协调人员等)到会展现场,与参展的西班牙代表和组织者密切合作。这次合作实现了三赢的局面,代表 团、组委会以及精艺达公司三方都对结果十分地满意。

自2000年开始,精艺达公司已经连续6年为9.8投洽会提供翻译服务,得到各界广泛好评。

006年伊始,精艺达公司广纳贤才,成功招入翻译、桌面出版、业务以及技术服务领域精英多名,公司经营和技术团队更加国际化。

Angela, 澳大利亚人,国际工商管理学硕士,曾任职于澳大利亚IBM公司,现正在精艺达公司引领新设立的国际部扬帆启航。

Yoshiko, 日本人,于休斯顿大学取得管理硕士学位,曾留学美国4年,台湾2年,英文和中文均精通,并在日本的翻译公司担任高级经理。她的加盟为国际部向日本市场拓展业务助了一臂之力。

Graham, 土生土长的英国人,中文精通,现任公司专职汉英翻译/编辑。

Ken, 桌面出版工程师,曾在一家技术先进的日本桌面出版公司任职,有多年的桌面出版经验,现领导本公司新成立的桌面出版部门。

厦门精艺达翻译服务有限公司作为中国译协会员单位,经中国译协严格评审,于2005年10月28日被中国译协授予首批“翻译服务诚信单位”称号(证 书编号:TSC-60)。 这是福建省唯一获此殊荣的翻译公司。它标志着精艺达一个崭新形象的确立,同时证实了精艺达在翻译服务行业中的良好形象。

厦门精艺达翻译公司是美国翻译协会、中国翻译协会翻译服务委员会等行业协会的会员单位,积极为翻译服务行业的规范发展献计献策,并参与了以下翻译行业国家标准的起草:
《翻译服务规范 第一部分:笔译》GB/T 19363 .1
《翻译服务译文质量要求》GB/T 19682
《翻译服务规范 第二部分:口译》(审定中)

2006年2月,福建厦门 - 精艺达翻译服务公司宣布,在刚刚结束的2005财年,营业收入再创历史最高水平,完成年度经营目标。

在2005年,公司在多个方面取得了可喜发展,为公司进一步发展奠定了更坚实的基础:
- 翻译业务和网站、软件本地化服务均实现30%以上增长;
- 完成了职工股份制改造,吸收了7名骨干员工成为职工股东;
- 引进了多名外籍和海归专业人士加盟公司;
- 引进国外先进项目管理软件,对公司的业务管理、翻译和质量流程进行改造;
- 成功拓展了多项新业务,如提供日、韩为目标语言的新服务,为公司增加新的利润增长点。

2005年12月初,公司在20多天的时间内圆满完成一个大型翻译项目——世界银行贷款某高速公路设计方案翻译。

项目总字数300万字,CAD图纸几千张,翻译及技术处理工序繁琐,交期却只有20天的时间,几乎称得上是“不可能的任务”。

在工作任务极为艰巨、时间高度紧迫、涉及的技术问题等相对比较复杂的情况下,公司的项目经理、安排人员、翻译、译审、技术人员及兼职翻译等日夜奋战,全力协同配合,连续多个通宵加班加点,终于如期完成了全部翻译和技术处理等工作,并确保了稿件质量,赢得了客户的好评。

您还可能感兴趣