近日,厦门理工学院外语系与厦门精艺达翻译公司正式签订了为期三年的校企合作协议,为双方实现“资源共享、优势互补、互惠互利、共同发展”提供了强有力的保证,为校企合作探索出一条新路子。

厦门理工学院近年来教学科研成果显著提高,师资队伍大大增强,外语系在语言教学和实践方面做出许多创新和突破,毕业生的外文基础和实践能力受到用人单位的普遍好评。

精艺达公司是中国主要的专业翻译服务机构,自2000年设立以来已为海西许多重要工程和重点项目提供优质的翻译服务。公司在计算机技术和翻译服务结合方面 有着丰富的经验。目前,公司与SDL Trados 已达成战略合作协议,共同促进计算机翻译辅助软件在教学领域的推广、应用和普及。 根据协议,精艺达公司将为理工学院外语系提供人、财、物支持,建立“学生社会实践基地”;为理工学院的翻译技术等研究课题提供10万元经费支持;为计算机 辅助翻译实验室的建立提供培训和技术支持;推动“厦门理工学院计算机辅助翻译Trados培训中心”建立;聘请魏志成教授等外语系高级专家为公司翻译顾 问;根据理工学院外语系的要求提供公司资深翻译人员为翻译课程提供讲座和实战辅导。同时,理工学院将积极与我公司合作,建立翻译人才培养基地;就厦门理工 学院计算机辅助翻译实验室的建立及计算机辅助翻译授权培训中心的建立和开展培训、颁证等开展密切合作,此外,双方今后还将在口译服务和外语语料库开发等领 域开展合作。

校企合作,共育人才。当前翻译专业人才紧缺,大多数院校的外文专业人才培养的范围过宽,不能满足企业需求。本协议在深化教学改革,构建校企合作,培养应用型人才新模式和就业工作长效机制方面具有鲜明的特色,有典型的示范作用和推广意义。

随着改革开放的深入和全球化的进程的推进,高品质口译服务的市场需求日益增长。为适应这一市场需要,精艺达翻译服务有限公司(Master Translation Service,MTS)近日于中国的经济金融中心——上海,成立了精艺达上海口译服务中心。

精艺达翻译服务有限公司,成立于2000年,如今已发展成为一家制度完善的翻译公司,拥有专业的管理队伍、深厚的专业知识、强大的全职译员队伍和广大的兼职网络,走出一条适合市场发展的道路。上海口译服务中心的成立将为国内外客户提供更优质、全方位的口译服务!

精艺达上海口译服务中心提供同声传译、交替传译、现场翻译服务以及口译设备租赁服务。公司拥有多个领域的口译服务经验,包括:多国会议、商务会 议、展会、法庭诉讼和技术研讨会。公司组织了优秀的人力资源及成熟管理队伍,以支持上海口译中心的运营。上海口译服务中心未来将以上海为中心,辐射长江三 角地区,带动口译事业的发展,为每一位客户提供最优质的服务!

上海口译服务中心将继承公司的优良传统,以顾客为中心,坚定不移的贯彻落实“优质、及时、保密、可靠”的质量方针。相信经过口译中心全体员工的不懈努力和拼搏,上海口译服务中心一定会茁壮成长!(蔡雅珊)

精艺达上海口译服务中心

  • 联系地址:上海市黄浦区北京东路668号科技京城西楼30楼D09
  • 电话:021-54085590,021-34282395
  • 传真号码:021-54085590
  • E-mail: 该Email地址已收到反垃圾邮件插件保护。要显示它您需要在浏览器中启用JavaScript。
  • 地铁:地铁3号线(漕溪路) 地铁1号线(上海体育馆)
  • 公交:徐闵线 92路B 92路 718路 704路B 704路 703路B 703路 50路 43路 218路 157路 946路 953路 120路 764路 927路 122路 (漕溪路田林东路)

精艺达翻译服务有限公司于2000年正式在厦门成立,经历十年的发展,如今公司已发展成为拥有五十多名专职翻译和数百位各语种兼职人员、能够提供30多种语言的翻译服务并拥有众多大型企业客户的全国知名翻译公司。

为顺应提供优质服务的战略要求,为广大客户提供更专业的繁体中文翻译,2010年9月20日,精艺达翻译服务有限公司与台湾本土译员合资成立的台 湾精艺达翻译服务有限公司正式启动运营!成立初期,台湾精艺达翻译服务有限公司仍以厦门提供的繁体业务为主,由资深译员廖苇筑和苏意芬负总责,未来将逐步 自行开发台湾地区的翻译业务。

台湾精艺达翻译服务有限公司的成立,是公司又一重大战略举措。她将成为精艺达的繁体翻译服务中心,为实现公司快速扩张,提高市场占有率,增强“精 艺达”品牌的辐射效应贡献巨大力量!台湾精艺达翻译服务有限公司将秉承精艺达公司的优良传统,为客户提供“优质、及时、保密、可靠”的服务。

精艺达每一次发展的脚步,都是依靠自身的努力以及广大客户的信任才得以迈进的。台湾精艺达翻译服务有限公司将继续脚踏实地,再接再厉,推动翻译事业取得新的进步!(蔡雅珊)

台湾精艺达翻译服务有限公司联系方式:

  • 地址:台北市中山區復興南路一段40號2F-1
  • 电话/传真:+886-2-8772-9862
  • 联系人:廖苇筑
  • 网站:http://www.mts-trans.com.tw

金秋十月,丹桂飘香。第五届全国中译外研讨会在福建省武夷山市隆重召开,来自中央编译局、各省外事办、译协、各大院校的百余名代表参加了这一盛会。 与会代表中既有翻译界的新生面孔,也有不惑之年的教授、主任,更有耄耋老者,老中青三代齐聚一堂,热切交流翻译理论与实践经验。

大会为期两天。在第一天的代表演讲中,精艺达翻译服务有限公司高级译审 Graham 作为唯一一名与会外籍人士,进行了题为“非英语母语人士在中译英实践中的常见问题剖析”的演讲,博得满堂喝彩。演讲中,Graham 总结了母语为中文的译者在中译英实践中存在的常见问题,并逐一举例剖析。与会代表对 Graham 流畅的中文表达惊叹不已,对其分析的独到与深刻表示钦佩。演讲后,许多翻译界同仁前来向 Graham 索取演讲稿,表示其演讲内容对本身工作具有实际的指导意义,希望仔细研读。其中一位译者已年过八旬,其敏而好学、不耻下问的精神令我们大受感动。与会的武 夷学院领导认为 Graham 的演讲对英语专业的学生从事翻译工作将起到很大的帮助,诚挚邀请其前往学院举办讲座。众多演讲嘉宾中,Graham 是唯一受邀的人士。

在第二天的小组讨论会上,与会代表继续分享为此次会议准备的论文,各组也就翻译理论与实践进行了热烈讨论,其中包括地名规范化、归化异化、翻译中的意识形态等问题,对我们开展翻译工作具有理论指导意义。

在此次会议上,我们了解了翻译界的理论与实践发展现状,学到了一些实用理论知识,结识了新朋友,Graham 更是以其标准的普通话、精彩的演讲、谦虚的态度征服了与会代表以及武夷学院师生,打开了知名度,有力地宣传了精艺达翻译服务有限公司的形象,这可谓此行公 司的最大收获。

您还可能感兴趣